Cómo se dice de nada en chino

Cuando te dicen gracias en chino mandarín, ¿qué respondes? ¿cómo dices «de nada» en chino? Probablemente te dijeron que «de nada» en chino es 不客气 (bú kè qì), de hecho, hay muchas maneras de decir ¡gracias en chino!

不客气 – bú kè qì

不客气  es la forma más usada y formal de decir que «de nada», parece como si merecieras gratitud.

Por lo general, se utiliza para este tipo de personas: A las personas que no conoces, por ejemplo, al viejito que ofreces tu asiento en el autobús. Personas desconocidas como meseros o personas en negocios.

不用谢 – bú yòng xiè

不用 es no, 谢 es gracias, así que 不用谢 quiere decir que está bien. Esta frase es parecida a 不客气, que quiere decir que aceptas el agradecimiento, esta se suele utilizar entre amigos cercanos.

别客气 / 我很荣幸 – bú kè qì / wǒ hěn róng xìng

Esta frase traducida al español quiere decir «fue un placer». Es más formal que 不客气. Por ejemplo un hombre que quiere mostrar ciertos modales usa a menudo esta frase.

别和我见外 – bié hé wǒ jiàn wài

Eso quiere decir que no lo menciones. Por lo general se acostumbra decir que estás muy feliz de ayudar, y parece ser muy amable.

小意思! – xiǎo yì sī

小意思 en español es «Sin esfuerzo». Por lo general, quiere decir que no tienes que hacer mucho esfuerzo para ayudar a los demás.

你太客气了 – nǐ tài kèqì le

Algunas veces desde el punto de vista de la persona que recibe, le ayudas bastante a que él o ella agradezca profundamente tu ayuda, puedes decir «你太客气了»  que quiere decir «sólo estás siendo amable.»

唔使 客气 – wú shǐ kèqì

La forma de aceptar el agradecimiento de una persona en cantonés es diferente del chino mandarín. Gracias en cantonés, es 唔该 – wú gāi, y si deseas responder, eres bienvenido en cantonés, puedes decir 唔使客气.

De igual forma hay más de una manera de decir gracias en chino. En este artículo te explico todas las formas que hay.

Deja un comentario